11:54 

Заедает
Завтра не будет, вчера уже было, любите маму, мойте руки мылом
Понял, что слишком тупой, чтобы читать Пратчетта в оригинале. То есть приходится либо лезть в словарь за каждым третьим словом и из-за этого почти не воспринимать читаемое, либо читать как есть, восстанавливая непонятное в уме из контекста, но это мало отличается от чтения в переводе и даже, наверное, менее осмысленно. Надо что ли детское совсем что-нибудь почитать сначала, букварь там или курочку рябу.

URL
Комментарии
2015-03-25 в 11:58 

woldemar von goblinus
Левое крыло правого анархизма. Чайная партия №0
Надо что ли детское совсем что-нибудь почитать сначала, букварь там или курочку рябу.
"Дивергент" почитай.

2015-03-25 в 12:30 

Черный пластилин
Доктор сказал, что во время реабилитации я не смогу порабощать галактику. Жалкий, наивный раб!
Ну у Пратчетта не простой язык. Сколько у него всяких существ со своими странными акцентами. Те же Нак Мак Фиглы - вообще ад.

2015-03-25 в 13:33 

Грин
раны не лечатся, когда ранам рады
Гарри Поттера
Причем там от книги к книге язык усложняется
Прочитав всё, можно неплохо апнуться

2015-03-25 в 13:43 

Заедает
Завтра не будет, вчера уже было, любите маму, мойте руки мылом
Грин, кстати кстати! Жаль, что я его всего читал =\

URL
2015-03-25 в 14:45 

Marked
Борюсь с хаосом. Хаос обречен.
Как тут уже сказали, у Прачетта очень сложный язык.
Очень хорошо почитать Шерлока Холмса или Агату Кристи. Ну и ГП, конечно.
А еще есть книги, где слева английский текст, а справа - русский дословный перевод. ИМХО, отличная штука, что бы втянуться в чтение на языке. С одной стороны, читаешь на английском. а сдругой стороны - не испытываешь стресса от необходимости "лезть в словарь за каждым третьим словом и из-за этого почти не воспринимать читаемое, либо читать как есть, восстанавливая непонятное в уме из контекста".

2015-03-25 в 14:56 

El Blanco
Нам не дано понять остальных но и остальным не дано понять нас
Поверь, Гарри Поттер хорош в оригинале даже если ты его до этого читал) Для одной из первых английских книг вообще хорошо тогда пойдет.

Моя первая английская была Catcher in the rye. Он абсолютно не похож на перевод. Тоже советую

2015-03-25 в 14:59 

Заедает
Завтра не будет, вчера уже было, любите маму, мойте руки мылом
El Blanco, у меня первой на английском Хоббит был, но там вроде бы совсем просто всё. А ловец у меня совсем не зашел, и я не уверен, что там в переводе дело было.

URL
2015-03-25 в 16:38 

летняя меланхолия
たどりついた夏の下で 君に会えたら何を話そう
Кстати, кореш его, Нил Гейман очень хорошо в оригинале идет, если нужно прокачаться (по своему опыту говорю)

2015-03-25 в 20:34 

Glitchie
I'm feeling things
Плюсую люто Гарри Поттера! За счет того, что уже все прочел, еще лучше читается на английском. Красота аще!)

2015-03-25 в 21:15 

-=Sigiller=-
The Dazing Pony appears!
Попробуй про Номов почитать у него.
Там всего несколько книг в цикле и он оторван от Плоского мира (дело в нашем происходит), более детские, но тем не менее я пару книг с удовольствием прочитал. Т.к. дело происходит в нашем мире должно быть сильно проще.

2015-03-28 в 20:46 

ylygylygynda
В чем наша правда? В чем наша правда? — Пить, воровать и гулять до зари!
могу сказать, за что браться пока не стоит!

1. ПЛиО. когда вышел третий сезон, охватывающий половину третьей книги, я решил, что хочу продолжения банкета, и заказал первоисточник. книга увесистая (в твердом переплете - пиздец, убить можно), издание очень хорошее, но я прочитал страниц 70 и дропнул. у меня словарный запас преимущественно из кинематографа и сетевых публикаций, а Мартин по много раз за страницу использует слова, у нормальных людей находящиеся в пассивном словарном запасе, если вообще в нем присутствующие. короче, меня заебало в метро по 10-15 раз за страницу лазать в словарь на телефоне.

2. Хантер Томпсон. если ты немножко в принципе знаешь про Хантера Томпсона, то можешь предположить, что писанина у него окажется затейливой - меня это не отпугнуло, а зря. повествование и сами по себе предложения строит так ебануто, что тушите свет. это я брал книжку Hell's Angels, чуть ли не самая первая у него, но талант проявился уже там.

3. а вот Good Omens Геймана и Пратчетта, случайно взятая в старой книге рублей за сто, шла без особого скрипа, что оказалось неожиданно. но я читал ее не шибко активно, потом дал одной девочке почитать (ей для института надо было), ну вот у нее вроде и лежит.

"старик и море" хемингуэя читается очень хорошо, я еще в школе прочитал, когда надо было.
"заводной апельсин" читается не так хорошо (я был вообще не в теме и только спустя треть книги допер, что это там русским словам колени перебиты), но сам по себе текст несложный, как я помню.
идея про гарри поттера отличная, спасибо, кто подсказал! надо теперь самому прочитать.

еще, возможно, хорошо будет читаться нон-фикшн на интересную тебе тему, но, опять же, тут нужно о конкретных книгах говорить - в целом книжка "please kill me" про американскую панк-сцену 70-х наверняка окажется явно проще для восприятия, чем какие-нибудь мемуары генри форда.

а еще можно почитать комиксы, известные своими хорошими сценариями, типа watchmen и transmetropolitan.

2015-03-30 в 18:16 

Заедает
Завтра не будет, вчера уже было, любите маму, мойте руки мылом
-=Sigiller=-, номов на английском в бумаге я вроде не видел у нас в продаже. Хотя я не очень внимательно искал, конечно.

URL
2015-03-30 в 18:17 

Заедает
Завтра не будет, вчера уже было, любите маму, мойте руки мылом
ylygylygynda, о, точно, Хемингуэй же! спасибо!

URL
2015-03-31 в 08:13 

-=Sigiller=-
The Dazing Pony appears!
Заедает, а ну если строго в бумаге, то сложнее, да

   

Дневник

главная